sobota 19. května 2007

Le Chevalier D'Éon - poznámky k 2. epizodě

Jméno dílu: Les Quatres Mousquetaires (Čtyři mušketýři)

Postavy

Caron

Postava básníře Carona je volně založena na Pierre-Augustinu Caronovi de Beaumarchais (1732-1799), který byl hodinářem, vynálezcem, hudebníkem, vydavatelem, špehem a revolucionářem (ve francouzské i americké revoluci). Proslavil se ovšem díky svým divadelním hrám, hlavně třem hrám o Figarovi.






Teillagory

Maître d'Armes Teillagory byl věhlasný pařížský učitel šermu. Informace o něm pocházejí převážně z líčení úspěšných soubojů jeho žáků. Kromě d'Éona patřil mezi jeho žáky Domenico Angelo Malevolti Tremamondo, který později založil výbornou šermířskou školu v Londýně.

V tomto díle se chlubí mečem, který mu věnoval Ludvík XIV. (to samozřejmě není nijak podloženo).




Durand

Nic nenasvědčuje tomu, že by rytíř Durand byl inspirován skutečnou postavou. Vazbou s historií tak jsou jen hodinky, které dostala jeho prababička od francouzského krále Jindřicha IV. (1553-1610).

Doplnění: později jsem se dozvěděl, že Durand přeci jen existoval, více v poznámkách k 6. dílu.




Místa a odkazy

Čtyři mušketýři

Kdo by neznal d'Artagnana a jeho společníky? Takže tato poznámka je nejspíš nošením sov do lesa. Inspirace názvu epizody knihou Tři mušketýři (kteří ve skutečnosti byli čtyři) je docela jasná. Takže jen pro jistotu doplním, že knihu napsal Alexandre Dumas starší a poprvé vyšla roku 1844. Jako zajímavost bych mohl zmínit další jeho román – Joseph Balsamo, který vyšel také pod názvem Cagliostro nebo Elixír života.


Novus Ordo Seclorum

Nápis, který píšou hrabě Saint-Germain a jeho kolega v openingu v překladu znamená Nový řád věků. Mimo jiné se nachází na rubové straně Velké pečeti Spojených států. Heslo mělo vyjádřit nový věk nastávající po americké revoluci. Samotná pečeť je plná symbolů, které nahrávají příznivcům různých konspiračních teorií. Právě kvůli těmto teoriím se fráze často špatně překládá jako Nový řád světa.

V seriálu zřejmě odkazuje k francouzské revoluci, i d'Éon v úvodu prvního dílu mluví o „konci jednoho věku“.


Žádné komentáře:

Okomentovat