pondělí 3. prosince 2007

Seirei no Moribito - ToTan nikdy nespí

We owe it to each other to tell stories. - Neil Gaiman, Locks

Ačkoliv by se v některých měsících mohlo zdát, že nic neděláme a upadáme do letního či zimního spánku, není tomu tak. Pilně jsme připravovali překlad dalšího díla studia Production I.G - Seirei no Moribito (Guardian of the Sacred Spirit, Strážce posvátného ducha).
Že poslední dobou překládáme převážně anime od Production I.G? Nedá se nic dělat, oni prostě umí točit dobré kousky. A my rádi anime, která jsou trochu neobvyklá - v tomto případě je neobvyklé to, že většině hlavních postav je víc než 15 let. A navíc je to výborný fantasy příběh a dobrou fantasy aby člověk hledal s lupou.
Co tedy můžete čekat? Promyšlený příběh (scénář a režie Kenji Kamiyama, režisér a scénárista Stand Alone Complex) v nádherném grafickém kabátku, doplněný úchvatnou hudbou (Kenji Kawai). Nechme superlativ, co příběh? Do císařství Nové Jogo se po dvou letech vrací válečnice Balsa, která se živí jako ochránkyně. Náhodou se nachomýtne k nehodě a zachrání život mladého prince. Jenže tím se zaplete do sítě intrik, dávných tajemství a prastarých proroctví.
Někdo si možná vzpomene, že se několik prvních dílů promítalo na Animefestu. Protože nám tak dlouho trvalo vydat nějaké díly, vynahradíme vám to a vydáme jich rovnou 13, první půlku seriálu. Stahovat můžete přes torrent nebo přijďte na IRC kanál #anime.cz@IRCNet a využijte bota T_T|Lyra.

P.S.: Citát v úvodu si můžete volně přeložit jako: "Musíme si navzájem vyprávět příběhy."

30 komentářů:

  1. Ahoj,tak jsem to stáhl ale abych to přehrál,musel jsem to nejdříve převést na avi,jenže pak se ukázalo že mi nejdou tam titulky jen to na začátku jak je kdo to dělal a tak,ale při seriálu samotném se nic neděje.Pls kde je chyba

    OdpovědětVymazat
  2. Pokud to nepřehráváš na stolním přehrávači nebo nemáš cca pIII 800MHz, neměl bys mít problém s tím, přehrát to mkv tak jak je = není potřeba to jakkoliv převádět, stačí mít dobře seštelované kodeky. Titulky se ti nezobrazí možná proto, že v seriálu nejsou na pevno (krom openingu), ale jsou soft. Tj. buď to musíš při převádění zohlednit a nebo si je z kontejneru vytáhnout a přiložit k tomu tvému avi.

    OdpovědětVymazat
  3. No,tak jsem to nakonec udělal,ale nevím ToTan odvádí skvělou,né vynikající práci a mrzí mě že mi to nejde,v tom avi je to v poho a našel jsem člověka,kterej má přesně na tuhle verzi titulky a sedí výtečně,no ale docela bych chtěl nějak kontaktovat Totan přímo,přes mail a zeptat se na pár projektů,já umím anglicky a překládám si anime,ale je mi to naprd,protože nemám ani páru o tom jak vytvořit titulky,jinak bych už dávno udělal na plno anime kterí nejsou,poto bych rád kontaktoval Totan a když tak něco ujednal:)

    OdpovědětVymazat
  4. Tak se ti povedlo nebo nepovedlo to mkv přehrát?

    Přijď třeba na IRC, tam nás najdeš.
    O tvorbě titulků se něco dočteš třeba na
    http://manga.cz/preklady/container.php?FILE=4 i když je ten návod trochu zastaralý.

    OdpovědětVymazat
  5. No,povedlo se mi to přehrát,ale až po převedení a jediný díl,u kterého jsem nemusel nic dělat a byly tam titulky od Totanu byl díl čtvrtý.Ale i tak,jsem rád,že existují lidé,kteří vytvářejí kompletně předělaný anime do češtiny po grafické stránce.

    OdpovědětVymazat
  6. nainstaluj si CCCP nebo K-Lite codec pack a pak přehraješ i MKV

    OdpovědětVymazat
  7. Děkuju,jo a málem bych zapoměl,nebyla by přesnější adresa či kontakt na totan,nějaký kde se nemusím bát,že by si toho nikdo nevšiml:)

    OdpovědětVymazat
  8. přijď na IRC, na hofyland.cz (do klubu Překlady anime) nebo napiš sem

    OdpovědětVymazat
  9. a pro nebohé vlastníky starého PIII 550HMz nějakej typ jak přehrát to .mkv neni?

    OdpovědětVymazat
  10. colwin> přímo MKV problém není, ale mohl bys mít problémy s AVC video codecem. Zkus to a když ti nepůjde přehrát video nebo se bude sekat, mělo by pomoct CoreAVC

    OdpovědětVymazat
  11. Mohu se zeptat, proč u openingu a endingu není přeložená písnička?

    OdpovědětVymazat
  12. Můžeš. Přeložit jsme ji zkoušeli, ale pořád nám to nevycházelo nějak hezky, tak jsme ji radši nechali nepřeloženou.

    OdpovědětVymazat
  13. Já vím a taky občas narazím na .mkv, které mi bez problémů jde.
    Ale tady je obraz asi tak 5x pomalejší než by měl být.
    Hold se na to budu muset dívat ve škole :)

    OdpovědětVymazat
  14. Christof:Chci se zeptat, není to teď přímo k tématu, ale pustí se Totan třeba do titulů jako je Claymore a tak, já jen že bych to rád měl udělaný od Totanu, přeci jenom je to jedna z mála skupin které vytvářejí hardsub, že člověk má pocit jako když kouká na originální dvd se vším všudy

    OdpovědětVymazat
  15. Claymore jsme přeložili čtyři díly na Animefest a už tehdy jsme jasně psali, že další dělat nebudeme. A pak to celé přeložili Manga fan.

    A hardsuby už taky neděláme :)

    OdpovědětVymazat
  16. Musím pochválit za tradičně výbornou práci. Původně jsem se chtěl zeptat na NHG a Utawarerumono, ale pak jsem četl jak na to někdo odpovídá na Otakulandu. Tak mě napadlo, jestli by nebylo možné zřídit rubriku Projekty, kde by si mohl každý rychle ověřit stav (rozpracované, zastavené). Také by se tam mohl přesunout seznam dokončených anime a případně anoncovat co chystáte.

    OdpovědětVymazat
  17. chtěl jsem se zeptat, jestli k Seirei no Moribito taky vydáte externí titulky

    OdpovědětVymazat
  18. medák> dobrý nápad, nějak to stvoříme

    hallard> klidně se zeptej ;) ale ano, nejspíš titulky vydáme, až to bude celé

    OdpovědětVymazat
  19. Měl bych jeden dotaz, proč nejsou OP a ED přeloženy do češtiny? Díky.

    OdpovědětVymazat
  20. Sakra, nějak jsem přehlédl dotaz Ivana i s odpovědí, takže si mého předchozího dotazu nevšímejte.

    OdpovědětVymazat
  21. Ahouj, chci se zeptat, nemáte někdy v plánu otitulkovat Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto?

    OdpovědětVymazat
  22. Od dvacateho dilu me to nejde vubec prehra ta skoci me tam hlaska format nerozpoznan pritom kodeky v poradku a jinej film v ve formatu mkv nemam problem prehrát

    OdpovědětVymazat
  23. máš to dobře stažené? zkontroluj si CRC

    OdpovědětVymazat
  24. Nevíte někdo, kde bych mohla stáhnout Ghost in the shell SAC komplet všech 26 dílů, stejně tak 2nd GIG v originále? Externí titulky jsem našla, ale samotný videa ne..(nebo sem blbě hledala). Dík za odpověď ^^

    OdpovědětVymazat
  25. Nejdou mi sehnat titulky od vás, ať klikám jak blázen na anime.cz@IRCNet, vůbec nic se mi neotevře :-/

    OdpovědětVymazat
  26. za ty čtyři roky jsme se přesunuli jinam, odkaz je vpravo nahoře - kanál #fansub.cz na serveru irc.rizon.net (pro připojení na IRC potřebuješ IRC klienta, např. mIRC, Chatzilla)
    stahovat ale můžeš i přes bittorent (z http://totan.manga.cz )

    OdpovědětVymazat
  27. Jee :) Super... myslela sem si, je to jen video bez cz titulků.
    Jdu se koukat :-D

    OdpovědětVymazat
  28. české titulky v našich fansubech samozřejmě jsou, jen je potřeba je zapnout (většinou to přehrávač udělá automaticky), na přehrávání doporučuju třeba Media Player Classic (http://mpc-hc.sourceforge.net/)

    OdpovědětVymazat
  29. Velice děkuji za titulky, o mnoho mi zpříjemnily sledování, avšak chtěl bych dodat, že by bylo vhodno přidat externí titulky na web nebo na nějaký server tomu určený, jelikož kvalita videa u Vašeho softsubu není kdoví jaká(proto jsem si je musel vytahnout ručne). Avšak co se titulků týče, ty jsou prvotřídní. Děkuji

    OdpovědětVymazat