Dnešním vydáním posledních šesti dílů se uzavírá další z kapitol historie ToTan Translations. Samotný projekt odstartoval 8. dubna 2004 a do dnešního dne (tj. 17. června 2007) se na něm vystřídalo 21 lidí, z toho jeden Angličan, dva Francouzi, dva Slováci, čtyři Američané a dvanáct Čechů, šlo tedy doslova o "monster akci". Pokud vás zajímá krátký pohled do historie Totanu, pokračujte ve čtení, v opačném případě článek vynechte a rovnou stahujte.
Psal se rok 2004, ToTan extrémním tempem dokončoval překlad Gunslinger Girl (tehdy ještě jak EN, tak CZ verzi), vládla všeobecná pohoda a nadšení a pomalu jsme uvažovali, do čeho se coby nejrychleji vydávající mezinárodní skupina pustíme (v té době jsme opravdu stíhali vydávat anglický fansub do cca 20 hodin po vysílání v Japonsku, což nebylo normální ani u speedsubových skupin, o pořádném fansubu ani nemluvě - kde ty loňské sněhy jsou). Dne 10. 2. 2004 o půl čtvrté odpoledne pak přišel epifanes s následujícím prohlášením:
<@epifanes> sakra....az teraz som si vsimol, ze podla Urasawovy mangy Monster ma byt anime
Poté, co nám pracně vysvětlil, o čem mluví, a opatřil linky na pár volumů mangy, bylo rozhodnuto. Anglický překlad prvního dílu vyšel hned druhý den po odvysílání, 8. dubna 2004, a český následoval o čtyři dny později. Projekt startoval v sestavě: Leian, epifanes, visaci, Skullman, hintzu, JBr, Yusaku, Caster a Jarník za československou část a compshrink, elvenpath, sergejack a aurette coby zahraniční členové. V té době jsme připravovali první Animefest, takže bylo logické, že prvních 5 dílů Monster bylo zařazeno do vysílání. Díky tomu se k týmu připojil další člen, Christof. Pak přišlo léto a s ním i složitosti, které přináší reálný svět. Času i zápalu pro věc ubývalo. Postupně jsme začali zpomalovat, až nás ve finále konkurence předběhla. Do konce roku 2004 jsme vydali 22 anglických dílů (zbylé dva přeložené už nikdy nevyšly) a 14 českých. A potom přišel dlouhý, předlouhý zimní spánek, během kterého ToTan téměř nevydával a Monster stálo.
V březnu 2005 jsme připravili test, na kterém si zájemci mohli vyzkoušet své schopnosti korektorů. Nebyla náhoda, že testem byl překlad patnáctého dílu Monster do češtiny. Štěstí nám přálo a ToTanu se do žil vlila nová krev - Manta a Bee_Boo. V poklidu jsme vydávali Blood+ a mezitím jsme připravovali překvapení pro fanoušky doktora Tenmy. A když už jsme projekt resuscitovali, rozhodli jsme se pro pořádnou kvalitu. V červnu 2006 jsme tedy vydali 15. díl Monster v DVD kvalitě se softsub titulky. Během roku se k nám přidala ještě Mana a s Mantou utvořili nebezpečné korektorské duo - postrach každého nepozorného překladatele. V březnu 2007 jsme konečně vydali i prvních 14 dílů ve vylepšené kvalitě a také do ToTanu přijali Joshuu, který načasoval zbývajících 22 dílů.
Abyste nemuseli trpět při čekání na další díly (je pravda, že některé pauzy byly až sadisticky přesně naplánované) a pořádně si užili završení příběhu, vydáváme všechny zbývající epizody najednou. Přejeme výborný zážitek a děkujeme, že jste to s námi vydrželi. Na samý závěr přikládáme abecední seznam lidí, kteří se nějakým způsobem podíleli na tvorbě tohoto fansubu.
- acouchan - editor (USA)
- aurette - editor (FR)
- bee boo - quality check (CZ)
- caster - quality check (CZ)
- compshrink - raw hunter, editor (USA)
- elvenpath - editor (UK)
- epifanes - translator (SK)
- hintzu - timing, encoding, dvd ripping, typesetting (CZ)
- christof - translator, editor (CZ)
- jarník - karaoke, typesetting (CZ)
- jbr - translator, editor (CZ)
- joshua - timing (SK)
- leian - translator, editor (CZ)
- mana-hime - editor (CZ)
- manta - editor (CZ)
- musouka - editor (USA)
- sergejack - translator (FR)
- skullman - editor, project leader (CZ)
- thyrlos - quality check (USA?)
- visaci - karaoke, typesetting (CZ)
- yusaku - encoder, raw hunter (CZ)
Zbytek...